<img height="1" width="1" style="display:none;" alt="" src="https://dc.ads.linkedin.com/collect/?pid=81693&amp;fmt=gif">

¿Cómo aprovechar tu blog para ampliar mercados? Internacionaliza tu canal de contenido

 Haz clic aquí para descargarte la guía "Contenidos: el pilar del inbound  marketing"

Seguro que si tu empresa ya opera en varios mercados eres conocedor de la importancia de estar bien posicionado en cada uno de ellos. Pero ¿cómo puedes conseguir mejorar el branding de tu empresa en cada uno de los mercados sin que tengas que invertir una gran cantidad de tiempo y de recursos en ello?

Cuando empezaste con tu negocio seguramente lo harías en un solo país, territorio en el cual invertirías más esfuerzos para que tu marca fuera reconocible y conseguir mejorar tu relación con el cliente. Pues bien, si dentro de tu estrategia de mejorar tu posicionamiento estabas empleando la creación de contenidos para el blog, estás de enhorabuena, ya que a lo largo de este post te voy a contar cómo utilizar estos activos que ya tienes para seguir invirtiendo en tu imagen de marca en los diferentes países en los que operas.

Y es que invertir en posicionar tu marca te ayudará a crear una visión más cohesionada de tu empresa, y eso ayudará a que actuales y futuros clientes puedan identificarte más fácilmente, por lo que tu negocio se ampliará. Y, para ello, nada mejor que contar con una estrategia de inbound y generación de contenidos.

Si ya tienes las bases inbound asentadas en un país te resultará muy sencillo escalarlas para llegar a otros destinos. ¿Estás listo para dar el paso? Te explico cómo hacerlo fácilmente a lo largo de este post.

¿Te gusta lo que estás leyendo? ¡Suscríbete al blog!

Cómo ampliar mercados gracias a tu blog: consideraciones a tener en cuenta

Ampliar mercados gracias a una estrategia inbound es posible. Como bien sabrás, este tipo de estrategia te ayudará a conseguir leads de manera no intrusiva para que puedas ir educándolos hasta que se conviertan en clientes.

Como te comentaba al inicio del post, si ya tienes una estrategia inbound en marcha en alguno de los países en los que operas te resultará más sencillo replicarla para poder desarrollarla y así ampliar nuestra estrategia de contenido hacía otros mercados. Pero ¿por dónde empezar y cómo podemos aprovechar todos los activos generados?

Convierte tu blog en una plataforma multiidioma

El primer punto que deberías pensar es cómo quieres convertir tu blog para que sea una plataforma multiidioma. Piensa que es más que probable que a la hora de ampliar mercados te encuentres con que en cada uno de ellos se habla un idioma diferente, por lo que todo tu contenido debe estar adaptado al idioma mayoritario que se hable en el país.

vetsFuente: Affinity Petcare

Pues bien, a la hora de plantearte cómo quieres que sea tu plataforma tienes dos opciones: emplear la misma que tienes ahora con, por ejemplo, un desplegable para que se pueda seleccionar el idioma fácilmente, o bien decantarte por abrir un nuevo blog por cada uno de los mercados en los que quieres tener presencias. Cada opción tiene sus pros y sus contras:

  • Blogs en la misma plataforma. Según mi experiencia, esta sería la opción más recomendada. ¿El motivo? Muy sencillo. Con esta opción centralizas los esfuerzos y, lo más importante, consigues una mayor alineación entre los mercados, lo que se traduce en una imagen globalizada más fuerte. Además, apostar por esta opción hará que dediques menos esfuerzos en actualizaciones y mantenimientos de las diferentes páginas.
  • Blog para cada mercado. Esta opción sí que puede resultar la más óptima en el caso de que necesites ampliar mercados para llegar a territorios muy dispares entre sí. Gracias al hecho de tener un blog para cada mercado conseguirás mantener la autonomía entre ellos, así como la separación entre equipos. Como te comentaba, algo muy práctico si cada mercado requiere adaptar elementos del diseño o la plataforma.

Sea como sea, crear una web multiidioma puede ser una tarea tediosa, por lo que te recomiendo leer este artículo7 herramientas y 3 consejos para crear una web multiidioma en WordPress” para resolver todas tus dudas.

Una vez tengas claro cómo vas a instalar el blog, tienes que ver cómo lo vas a hacer: en una subcarpeta o en un subdominio. Para conocer ambas opciones en profundidad, puedes visitar este post sobre tipos de dominios para ver cuál puede beneficiar más a tu negocio.

No obstante, sí que me gustaría darte un par de pinceladas sobre lo que, a mi parecer, puede considerarse más conveniente: el uso de subcarpetas basadas en la geolocalización del usuario. Usar subcarpetas para cada idioma nos permite potenciar el dominio principal con todos los esfuerzos acumulados en los distintos mercados. Ej: Dominio.com/blog/es (y reemplazar el “/es” por los otros idiomas, como /fr, /it, /pt, etc.).

Con estas dos reflexiones en mente, ya tendrás los primeros pasos para poder crear tu blog en varios idiomas y, así, conseguir ampliar mercados gracias a una buena estrategia de inbound marketing. Eso sí, para potenciar aún más tu estrategia para que sea efectiva, te doy más recomendaciones que tendrías que poner en marcha:

  • No olvides traducir todos los elementos del blog. Por ejemplo, la política de privacidad, las cookies, el flujo de newsletter (email de bienvenida, email de gracias…), etc. Esto ayudará a dar una mejor imagen de cara al usuario y hacer ver que realmente has pensado hasta el mínimo detalle para que su experiencia en el blog sea satisfactoria.
  • En Google Analytics, crea una vista de datos por cada uno de los mercados. Estructura correctamente tu vista de Google Analytics desde el inicio para trackear correctamente los datos, con una vista por mercado y una vista general (se recomienda tenerlo todo en la misma cuenta de Google Analytics para poder tener los datos centralizados y luego tener vistas para cada mercado y así poder realizar comparaciones).
  • Search console: configura correctamente tu cuenta de search console para indicar a Google el mercado al que se dirige cada blog.
  • Etiquetas ahreflang: es importante tenerlo bien configurado para indicar a Google que asocie ciertas páginas a un territorio concreto. Estas etiquetas ayudan a indicarle a Google qué contenido debe premiar en cada país de modo que la experiencia del usuario al entrar en la web sea lo más personalizada posible. Esto se puede conseguir gracias a estas etiquetas que se instalan en el encabezado de cada web y que muestran a los robots que están en un site multiidioma.
  • Análisis de la competencia por países. Saber qué y cómo está publicando tu competencia en cada país te ayudará a saber qué quiere la audiencia de este país concreto.

Adaptar, no traducir

Esta es una de las premisas que debes tener en mente a la hora de crear cualquier estrategia en varios idiomas. Traducir de manera literal no va a ser siempre la mejor opción. El motivo es muy sencillo: la cultura, las costumbres y los dichos cambian de un país a otro, por lo que si realizamos una traducción literal es posible que o bien no se entienda el mensaje o, incluso, que puedas ofender al lector con ejemplos y/o comparaciones que en su país son ofensivas. Este tema tan interesante se conoce como transcreación y, si vas a abrirte a otros mercados, te aconsejo ahondar más en él para evitar problemas en un futuro.

Pero no solo debes adaptar tu contenido a la forma de hablar del país, sino también a cómo se realizan las búsquedas allí. Dicho de otra manera, traducir palabra por palabra te hará perder el foco del SEO en tus contenidos. Para que esto no pase lo cierto es que debes tener algunas nociones básicas de SEO internacional que te explicamos en este post.

Pero, a modo resumen, deberías realizar un análisis de palabras clave en cada uno de los mercados en los que quieres estar presente, ver cómo es tu público objetivo allí y estudiar qué buscadores se emplean para realizar las búsquedas. Con toda esta información inicial tendrás que adaptar tu contenido a partir de esas búsquedas de manera que puedas maximizar el posicionamiento orgánico de tus contenidos en cada uno de los países.

Traduce y adapta los elementos de conversión y automatización

Debes tener en cuenta que cuando hablamos de traducción y adaptación no solo hacemos referencia al contenido del blog, sino también a los elementos de conversión e impactos de emailing.

Lo ideal es que, como ya tienes la estrategia creada para otro país, la dupliques y vayas traduciendo todas las propiedades al nuevo idioma, así te asegurarás de no pasar nada por alto. Si tu idea es ampliar a nuevos mercados de manera constante, para evitar duplicidades de tiempo y minimizar errores te hagas una checklist con todos los elementos y propiedades que vas a tener que traducir: CTA, flujos de interacción con los diferentes emails del funnel…

Por último, una vez tienes el blog listo, no olvides aprovechar estos contenidos para difundir en redes sociales. Si tienes campañas de pago (social ads) activas, entonces aprovéchalas y tradúcelas al nuevo mercado. Esto es muy sencillo, sobre todo en el caso de Facebook Ads, que te pone muy fácil el trabajo de duplicar y traducir campañas, lo único que en este caso también deberás tener en cuenta la intención de búsqueda del usuario para enfocar mejor tus anuncios y conseguir un mayor CTR.

Organiza correctamente tu herramienta de automatización

Es muy fácil caer en errores cuando empiezas a usar una herramienta para varios mercados. La traducción de los elementos, así como la recogida de datos multipaís, implica tener bien cubierta la organización de tu herramienta de automatización, ya que, si no es así, puede ser que tengas errores en tu proceso. Te pongo un ejemplo: imagina que estás captando leads de Francia y una vez entran dentro del proceso de lead nurturing reciben todos los envíos en castellano en vez de en francés. Sería un gran error, ¿verdad?

Para evitarlo, deberás tener en mente una serie de consejos:

  • Nomenclatura. Trabaja y define bien una nomenclatura. Lo ideal es que todas las personas de tu equipo sean conocedoras de la nomenclatura empleada en cada país.
  • Realiza un buen uso de las propiedades. Evita duplicar las propiedades, utiliza las mismas pero tradúcelas a la lengua correspondiente en función del sitio donde estés.
  • Realiza una correcta segmentación con una buena estructura de datos. Esto te ayudará tanto a no cometer errores como a mejorar el análisis de datos.
  • Correcta segmentación/estructura de los datos y, en consecuencia, análisis.
  • Trabaja bien la base de datos. En este caso, no te recomiendo duplicar las bases de datos, ya que es muy sencillo cometer errores. Es mejor que construyas una base de datos desde 0 para cada país.

Como ves, ampliar a nuevos mercados tu estrategia de inbound marketing no es tan complicado si tus bases eran ya sólidas. Y es que aprovechar todos tus activos ahora que ya dispones de un blog, te resultará mucho más sencillo que empezar una nueva estrategia desde cero.

Eso sí, planifica bien todos los elementos multiidioma que van a entrar a formar parte del proceso de inbound, analiza bien el mercado nuevo al que te vas a dirigir y recuerda adaptar al máximo el contenido teniendo en cuenta tendencias de búsqueda y costumbres. Eso, sumado a un buen control de las herramientas de automatización, te ayudará a alcanzar el éxito en la ampliación de mercados que te propongas.

New Call to action

También te pueden interesar...

Contenido evergreen: qué es, cómo crearlo y ejemplos
Estrategia SEO: 15 pasos y claves para trabajar tu campaña de marketing SEO
¿Qué es UX y UI? Descubre 9 consejos de diseño web

¿Y tú qué opinas? ¡Déjanos aquí tus comentarios!

Suscríbete al Blog
Suscríbete por email y recibe además un pack de bienvenida con nuestros 5 mejores artículos